Jag har lärt mig ett nytt uttryck på finska: "Oma maa mansikka, muu maa mustikka". Grovt översatt till svenska betyder det "Borta bra, men hemma bäst".
Men egentligen mer ordagrant översatt: "Hemma jordgubbar, borta blåbär".
Jag, liksom författaren Miika Nousiainen ur vars bok "Hallonbåtsflyktingen" jag lärt mig det ur, frågar oss varför skulle blåbär vara sämre än jordgubbar?
Och blåbär känns väl mer genuint finskt som dominerar i skogarna än planterade jordgubbar?